容易迷茫的中國地名與機場名
作者:佚名|分類:生活雜談|瀏覽:86|發布時間:2025-05-15
【我國地名與機場名易混淆現象】
在我國,地名和機場名的命名方式常常讓人感到困惑,其中許多旅游機場的名字往往以知名度較高的景點來命名,例如:
1. 新疆新源縣的“那拉提機場”,人們通常會直接稱呼為“那拉提”,而省略了“新源”這一地名;
2. 云南寧蒗縣的“瀘沽湖機場”,許多人只將其稱為“瀘沽湖”,忽略了“寧蒗”的存在;
3. 四川阿壩州松藩縣九寨溝風景區的“九寨-黃龍機場”,大多數人稱其為“九寨溝”,對“松藩”和“黃龍”卻只字不提;
4. 湖北神農架林區的“紅坪機場”,人們習慣性地稱之為“神農架”;

5. 云南迪慶州的“香格里拉機場”,大多數人則直接稱呼為“香格里拉”;
6. 新疆布爾津縣的“喀納斯機場”,多數人通常只稱其為“喀納斯”;
7. 山西忻州的新建“五臺山機場”,部分航空公司在其名稱中省略了“忻州”這一地名,直接以“五臺山”命名。

四川省的“亞丁景區”雖然聞名遐邇,但游客們普遍知道其位于稻城,而航空公司也規范地使用“稻城”作為機場名。
然而,也有一些旅游機場依然沿用城市名稱而非景點名稱。例如池州的“九華山機場”、上饒的“三清山機場”、宜春的“明月山機場”、黔江的“武隆山機場”、十堰的“武當山機場”等等。這種現象或許是因為城市的知名度較高,而景區較小,或者是人們習慣性地沿用傳統稱呼。
有些城市擁有兩座或更多機場,此時只能使用“城市+機場名”或單獨稱機場名。例如北京首都、上海虹橋、遵義茅臺、甘孜格薩爾等。內蒙古呼倫貝爾市有三座機場,分別名為海拉爾、滿洲里與扎蘭屯。盡管官方將海拉爾機場更名為“呼倫貝爾國際機場”,但大多數人依然習慣性地稱之為“海拉爾機場”。
沙縣作為福建省三明市的一部分,其機場因位于沙縣而被稱為“沙縣機場”,忽略了“三明市”這一地名。
當然,還有一些機場被“拋棄”的例子。例如湖南邵陽市的“武岡機場”,由于其距離較遠,大部分乘客都不去邵陽,只服務于武岡市,因此人們普遍稱之為“武岡機場”。或許在邵東機場軍民兩用后,“邵陽機場”才能得到真正的認可。
云南德宏與芒市相安無事,而思茅市更名為普洱市后,其機場依然保留原名“思茅”,給人帶來一絲異樣感。不過,云南著名的“機場名稱大案”當屬文山。文山的機場原名為“普者黑機場”,但實際上位于硯山縣境內。在2020年4月,面對硯山人民的反對,該機場最終更名為“硯山機場”。
將南京祿口機場稱為“馬鞍山機場”、天府機場稱為“簡陽機場”、大興機場稱為“武大廊機場”等,不過是玩笑之詞。嚴肅來說,黑龍江的“伊春”與江西的“宜春”都設有機場,務必注意別買錯機票。
還有一些機場名字與城市名字相似,容易引起混淆,如榆林的機場名為“榆陽”,金昌的機場名為“金川”,伊犁的機場名為“伊寧”等。
(拉上窗簾)
(責任編輯:佚名)