素享英語:一詞三句學成語
作者:佚名|分類:生活雜談|瀏覽:84|發布時間:2025-06-17
素食英語——燉菜篇
在當今社會中,“素食主義”和“文化分享”的話題越來越受到關注。其中,“素食英語”不僅幫助人們學習日常生活中常用的英語表達,還讓不同文化的愛好者能夠更好地交流。
今天我們要介紹的是一個與烹飪相關的詞匯:“stew”。這個詞在中文里可以翻譯為燉菜或燉湯,是一種常見的素食料理方法。它不僅可以指一道菜肴的烹飪方式,還可以形容一個人因為某些事情而感到焦慮和擔憂的狀態。
“Stew”作為動詞時,在英語中有著多種含義:
- vt.& vi. 燉;煨
- n. 烤肉或燉菜的菜肴;煩惱,焦慮
它的復數形式是“stews”,第三人稱單數形式為“stews”。此外,“stew”還常用于一些俚語表達中。
例句:
- The stew must be boiled up before serving.
- She ladled a bowl of stew for herself.
其中,ladle是“長柄勺”的意思,表示用長柄勺舀取食物。
習慣用語:
- In a (regular) stew: 心亂如麻;著急;急躁;生氣(俚語)
- Stew oneself: 極為憂慮,焦急
- Stew in one’s own juice /grease: 自作自受
例句:
- Everybody went into a terrible stew about it.
- The bus has not come, and she is in a stew, for fear she will be late.
通過上述例子可以看出,“stew”在不同的語境下有著不同的含義和用法。這不僅豐富了詞匯的應用場景,也讓學習者能夠更好地掌握其實際意義。

閑聊:
“燉菜”這種烹飪方式在全球各地都有所體現,無論是在亞洲、歐洲還是美洲的菜肴中都能找到它的身影。從歷史的角度來看,“燉”的烹飪方法可能是人類最早的一種烹飪技巧之一,西安半坡遺址為我們提供了關于早期煮食活動的重要證據。
當我們將“stew”這個詞匯與中文中的表達方式進行對比時,可以發現其中存在著一定的共性。“煎熬”,用以形容一個人處于困境或焦慮狀態。這說明,在全球化的進程中,不同文化之間的相似之處為人們提供了更多交流和理解的機會。

學習英語不僅僅是掌握一個單詞的字面意義,更重要的是了解它在實際生活中的應用。通過學習“stew”這個詞匯及其用法,我們可以更好地理解和欣賞世界各地的文化與美食。
素食英語的學習小節目旨在幫助大家利用碎片時間輕松學英語,在日常對話中靈活運用所學知識,感受異域文化的魅力。
(責任編輯:佚名)